Mi buen amigo de Prieres , Jenaro Perez, nos deleita con este relato que nos lleva al Casu antiguo y allí recrea una escena tantas veces repetida y escuchada a nuestros mayores : Un grupo de muyeres se enfrascan en una tertulia donde el principal tema a debatir son los refranes, lean con atención y traten de imaginarlo.....
REFRANES Y COSADIELLES DE LA TERCIA. Jenaro Pérez
“En Casu el más tontu ye abogau”
Francisco de Paula Mellado, nel so llibru escritu sobro’l añu 1840 “Viaje por España”, ya recueye una noticia mu gasayosa pa nos, los asturianos, cuando díz: “Apenas se encuentra en Asturias un aldeano que no sepa leer y escribir”. En Casu, el dichu quea plenamente justificau, si pensamos en esi refrán propiu — concedíu per los de juera—que polo pocu, consideramos abogaos...
Buenu, pues les dames de la Asociación dieren un pasu alantre; foren 25 esforzaes cantores, que baxu el atolexu de Silvia, trexeren y asoleyaren cancios, romances— dellos tráxicos, dellos cómicos— y otres ocurrencies pel’estilu. Lo más importante ye que abrieren un camín pa allargalu con les pieces culturales de tou tipu, que pocu a pocu se vayen rescatando del olvíu.
Manuela, la de La Cantera y la fiesta´l chocolate
Sin enmbargu, pué dicese que de estos conceyos culturales ena Tercia ya hay precedentes. Un d’ellos ta recoyíu en el llibru “Airinos de la Quintana” de Hortilio Armayor González. En elli cúntasenos la costume que entamó en Tañes la tía Manuela, la de La Cantera, pa finalizar les fiestes de la Tercia, por el día Jesusín, siempre concidiendo el domingu siguiente al día Jesús (14 de setiembre).
Esta “fiestina”— que así la llamaben— yera como la dispidía del verañu, daqué más familiar que les otres porque ya nun había xente de juera y tou taba ya un pocu en achotu de la xente de la Tercia. Había misa y procisión alredeor de la ilesia, en de vez de dir per baxu el pareón; la xuventú entamaba´l bailín frente la ilesia; la xente casá bailoteaba en cabildru y los paisanos que nun yos facía muncha gracia el baile dedicábense a platigar de les sos coses, a xugar a los bolos o a xugase un café a la partía.
El casu ye que un sector de la Tercia, el de les muyeres un tantu desaparexaes por mor de los bolos o les brisques, queaba como un pocu a un llaú y fu entós cuando la tía Manuela atalantó n’entamar un xuegu pa elles, qu’ella dio-i en llamar “La fiesta’l chocolate”. Esti xuegu consistía en que les muyeres que quixeren participiar en élli, habíen traer ca una dos refranes o cosadielles, según tocare, pos ca añu había ser solu de una cosa. Ya con el reflán en meollu, habíen xuntase toes delantre ca’ la tía Manuela ena casa la Cantera. Asina que una vez habíu xintáu— hacia eso de les tres de la tardi—, les muyeres diben llegando ente cá Manuela, ca una col su tema enos meollos y el so tayuelín. Diben formando corru entamando una animada cháchara entre rises y bon humor. A les cuatro’n puntu apaecíase la Tía Manuela con un estandoríu o barroyu n’una mano y la so sillina de respaldu n’otra. Sentábase bien repanchingá, y a mou de Reina de Bastos, alzaba el estandoriu dando-y llugar y apertura al concursu.
Darreu, comencipibase col repertóriu. Facía de escribana la tía Brígida García, de la casa La Calle, quien diba anotando ca un de los dichos que habíen teníu a bien escoyer pal concursu les asistentes al xuegu. Cuando ya toes habíen dichu’l suyu y comentáulu entre’lles, platigando y faciendo sos razonamientos, la tía Manuela procedía como única xueza a nombrar el refrán ganaor, que siempre tenía un premín, sufragaú pela propia tía Manuela y que solía consistir en un pañolín o cosa apaecída. Ipués, pa da- i sintíu y justificar el nome del xuegu, la tía Manuela siempre osequiaba a les asistentes con un pocillín de chocolate y dos galletines. Asína, dábayos la tardi del día Jesusín, deseándose toes los meyores deseos hasta el próximu añu.
Refranes de la Tercia
Per suerte, tenemos noticia recoyía en el llibru “Airinos de la Quintana” de los refranes que sobro el añu 1910 foren asoleyaos n’ esti cultural certamen anual de la tía Manuela. Fue posible a la tía Brígida, que como yera la escribana, esi añu guardólos y tuvieren ende, en una caxa de hojalata durante trenta años, hasta que Hortilio descubriólos y recoyólos pa nosotros, que ya somos de dalguna xeneración dispués.
Esti recuerdu que pretendo escribayar, nun taría completu si nun vos los transcribiera equí, refrán por refrán, cola su correspondiente autora. Foren 25 muyeres de la Tercia aquel añu de 1910, el mesmu númberu que les nuestres muyeres el pasau mes de febreru se reunieren en Xixón, pa la alcordanza de los cancios que El ferre asoleyó en su momentu. Los refranes y les muyeres sabies que se presentaren foren:
Micaela Acebo, la tía Caela dixo: “De toma un páxaru y dame un paxaru, van dos paxaros”.- “Non hay otru dolor mayor, qu’el de llegar a ser probe, dispues d’haber siu señor”.
Valeriana Suárez, la tía Valeriana dixo: ”El vinu pa que sábia a güen vinu, hay que bebelu con güen amigu”.- “A quien na-y debo, con na-y pago”.
Petra Suárez, la tía Petra dixo: “Amasando fazse el pan”.- “Animal de picu, a nadie faz ricu”.
Rosa Cueria, la del Barrial dixo: “El gúen corazón nunca fu traidor”.- “Coxera de perru y llágrimes de muyer, a medies se han de creer”.
Manuela Suárez, dixo: ”Ca senderu.tien so atollaeru”.-“Nunca a Pedraes los perros axuntaes”.
Leonarda Acebo, la tía Lonarda dixo: ”Dos andares tién el dineru: vién mu despaciu y vase llixeru”.-“Costal vacíu nun se tién en pie”.
Irene Martínez, Irena la d’Abantru dixo: ”Dolores sin calentura güelenme a mi a travesura”.-“Cara de beatu, pero uñes de gatu”.
Teresa Martínez, la de Julián dixo: ”A gran subía, gran caía”.-“Una alandrina non faz verañu”.
Prisca Corral, la tía Prisca dixo: ”Anoya sin cencerru, piérdese lluegu”.-“El burru que más trabaya, más lluego ruempe la trarga”.
Matilde Armayor, la de Migüín dixo: ”Tabacu, vinu y muyer, echen un hombre a perder”.-“Tontu ye’l que piensa, qu’el so vecín nun piensa”.
Brígida García, la tía Brígida dixo: ”La caridá y el amor, non necesita tambor”.-“Conseyu de muyer ye pocu, pero el que non lu tome ye un llocu”.
Regina González, la tía Reja dixo: ”Les perres feciérense reondes pa que ruén”.-“Xuntárense los mandiles, y non quearen sanos los cadriles”.
Rosa Armayor Posada, la de Ricastañera dixo: ”El dicer gracies non ye pa toos”.-“Nunca lo güenu, fu munchu”.
Concepción Acebo, la de Angel el de Valderosa dixo: ”A carne de llobu, diente de perru”.-“A coyer y al molín nun llames al to vecín.”
Leonor Acebo, la tía Llunor dixo: ”El cuciu, si fora sol, a naide daría calor.”.-“Dineru, ¿pa ónde vas? Pa onde hai más.”
Teresa Cueria, la de la Calle dixo: ”El que a un burru-i va a cantar güenos coces va llevar.”-Si en to casa quieres paz, dexa de mandar, y faz.”
Sabina Suárez, la del tíu Celestino dixo: ”Ente arreventar o peer, ¿crees que pueo yo escoyer?”.-“Ellí onde hay viciu, saquen la puerte de quiciu”.
Francisca Suárez, la del Barrial dixo: ”El güen peón nunca llega tardi.”-“Por mirar parriba deyaneme en baxu, ¿non merezco un güen fardaxu?”.
Rosario García, la tía Rosaria dixo: ”En camín yanu cuerre igual el coxu qu’el sanu”.-“Xarru rotu, nun amite remiendu”.
Ramira la de Abantru dixo: ”El día que amaso, malu lo paso; pero peor ye non tener, nin que amasar nin qué comer”.-“Dos probes a una misma puerte, non tienen suerte”.
María García, Maria la el sacristán dixo: ”El camín de la boca, nadie lu enquivoca”.-“El perru que munchu lladra, pocu muerde, pero guarda”.
Emilia Martínez, Milia la de la Xerra dixo: ”El dineru pa cuntalu, y los pierllos pa guardalo”.-“Non hay güen fin, per mal camín”.
Rosa González, la de Antón dixo: ”Non hay güen calvu, sin anties tener güen pelu”.-“Presumir y non valir, ye mazcar y non murfir”.
María Prado, María la d’Estebano dixo: ”A ési si lu varéen, bellotes echa y bellotes quéen”.-“Pa canes honraes, nun hay puertes cerraes”.
Y dexo pa la última a la representante de Prieres, María Muñiz, la del tíu Xicón de Prieres que dixo: ”Lo güenu non ye conocíu, hasta que non ye perdíu”.-“Borrín baxu, agua embaxu”.
La ganaora
Toes estes sentencies foren recoyíes en aquella tardi del día Jesusín en Tañes, escucháes pela tía Manuela y que una vez xuzgáes y sopesáes pela organizaora’l xuegu— ella mesma— decidía la ganaora, y alzando el barroyu, hacia-i entrega del trofeu, non sin anties haber tomau toes el chocolatín con galletes ya mencionau. Nun creyáes qu’esto del chocolatín yera poca cosa en aquellos tiempos y ena Tercia, non. La tía Manuela facía tou’l añu economíes y aforru, pa tener el día Jesusín fondos suficientes y poer sufragar los fastos del festeyu cultural, ideau per ella.
Pero bueno el tema yera aquel insólitu actu cultural cuyu únicu “Mecenas” yera la tía Manuela y que pronto fará los cien años d’ello, y ya pa completar esta memoranza e xustu asoleyar que la ganaora d’aquel añu fu Ramira la d’Abantru, que como queó dichu, fu declará pela tía Manuela, llevándose de trofeu un pañoletín y el aplausu de toes les concurrentes.
La onza chocolate y el cura
Una idea clara de lo que yera el chocolate, allá pel sieglu XIX en Prieres, pué asoleyános-lo una simpática anécdota mu comentá en su época, que cunta lo que-i pasó una vez al cura Tañes en Prieres col chocolate.
El buen hombre, cuando diba dicer misa al puelu allegaba cansau, cosa que toos entendemos bien, pos per aquellos caminos enfolleraos y enribayaos había que tener güen resuellu p’allegase al puelu. A esto hay que sumá-i que diba’nayunes pel mor del precetu, pa poer comulgar ena misa y que élli ya nun taba pa munchos trotes. El casu ye que élli, ipués de misa, en Prieres tascábase siempre en ca de una conocía, onde-i ponín un pocillín con llechi p´asína coyer daque juerza y empoinar otra vez pa Tañes.
Aconteció un añu que a esti buen curín párrocu, daquién de ende abaxu, per dalguna razón regalo-i un libra chocolate y un día separó una onzuca, metióla ne’l su alforxu y arreó con ella pa Prieres, cola intención de que- i lo aferbuncharen pal desayuno ipués la misa.
Asína que, sin más explicaciones, antes de entrar na capilla a dicer la misa, el cura pasóse per casa la señora que-i facia el ferviellu llechi y dio-i l’emboltoriu cola onza, al tiempu que-i dicía : “Pa ipues de misa has ferveme esto, pos güey vo cambiar un pocu el desayunu”. Y con esto coló pa la ilesía sin más repertóriu, dexando a la señorina intrigá desenrobellando el papelucu en que taba envueltu el chocolate.
En cuantes vió que yera un tucu amarronau, totalmente deconocíu pa ella y que nun golía mal del toú, no atalantó otra cosa de que yera algo parecíu a un chorizu— quicía más delicau per venir de ende abaxu y que l’únicu que había que faceí yera fervelo bien fervío, pa que´l siñor cura pudiera manducalo sin más histories. Tuvu a puntu dé echalo a ferver en cazín donde-i calentaba la llechi otros diís, pero entós vieno-i a la mollera lo que a ella aparecio-i un idea xenial y que nun fu otra cosa que echálo a ferver en la pota, con la comía e meyu día, que yeren berces con fabes y un poqueñín compangu, dixéndose pa ella mesma: “Ah tú, don fulanu nun va’nterase onde se fervió y non dexará de facenos en pote un buen caldu esti taramuazu de los demóngrios, bah, bah”.
Y en sin mas atalantamientos zumbolo coles fabes y la verdura y queóse tan refesteyá esperando pel siñor cura que acabare la misa como de costume. Al pocu, vieno como siempre el siñor cura, más animau que otres veces, pos en verdá que un chocolatín caliente nun lu tomaba toos los diís cualesquiera, y aquel fríu día taba como fechu a midía pa semejante colación. Asína que sentose n’escañu, baxó la tabla y frotándose le manes y mirando pa la señorina díxo-i: “¡Apúrrimi el chocolate apriesa, que nun tengo munchu tiempu. Antes que llovía teo de llegar a la parroquia!”
La señora nun ye que se atrasara en sirvi-ilu, pos en cuantes lu vió llegar pela ventana ya taba rebuscando en pote, rabilando co la cuyar entre’l caldu con desesperu, pero del extrañu chorizu o lo que demontres fore, nun había nin rastru d’élli.Con voz angustiá que casi nun-i salía del gorgüeru, la probe paisana nun tuvo más remediu que dicéi: “¡Ay don Fulanu, que nun-y atopo esi chocolate! ¡Que los demongrios lu lleven y nuestru Siñor confundia, hay mal añu pal pecau! ¡”Peles ánimes bendites que tién que tar equí, pero nun seo a topalu!”.
Nun foren nececesaries más explicaciones pa que’l clérigu albidrase qué había pasau cola su oncina, asina que armándose de santa pacencia explicó-y a la señora qué yera y cómo se cocinaba el chocolate. (Esi productu mexicanu que trexo Cortés como Cacao y en España lu convertimos n’esa delicia llamá chocolate, solo añadiendo-y un pocu azúcar).
Refranes: orixinales y universales
Y ya pa terminar esti breve recuerdu sobro aquel acontecimientu cultural de Tañes, sólo dicer que hay que reconocer la orixinalidá de les sentencies que aquelles buenes señores de la Tercia Tañes proponxeren pal xuegu, pos curiosamente, los refranes tienden a ser universales, hasta el extremu de que, inclusu en otres llingües, los refranes son prácticamente iguales, como pudi comprobar con unos cuantos. Quiciá sea debíu a que un refrán ye, nin más, nin menos, que una pildora de sabiduría popular, concentrá y decantá pel pasu e los años y les experiencias y que nun tién fronteres, per eso ye difícil hablar sobro refranes locales o territoriales en concretu. Aunque el refrán se presente en la llingua del sitiu que sea, la verdá ye que esi mesmu refrán se diz en Castiella o en la Roxa Albión coles mesmes pallabres equivalentes, e per eso que la orixinalidá de los dichos recoyíos per Brígida García de la Casa la Calle llamen la atención, aquel ya lexanu día de Jesusín,va pa ya prontu los cien años.
Pierllo ya el articulu punxendovos unos cuantos refranes, onde veréis que aunque son de fechu dichos en bable, son de Asturies como tamién puén sen del Puertu p´allá:
Perru lladraor, pocu mordeor.
El diañu cuando nun tién que facer col rau espanta les mosques.
El viciu saca la puerte de quicíu.
En Agostu friu’n rostru.
Lo bien fechu bien paece.
Nun hay atayu en sin trabayu.
Al perru flacu, tou son pulgues.
Al platu vendrás arbeyu, si nun ye de xoven será de vieyu.
Enca’l ferreru, cuchiellu e palu.
Dios apierta pero nun afuera.
El casaú casa quier.
Molín parau nun gana maquíla.
Nun la fagas nun la témias.
Como poemos albidrar, estos refranes suénennos a toos, non solu de Asturies. Tamién formen parte del refraneru castellán. En sin embargu, dalgunos hay que paecen más de la Tercia o asturianos, como quicía puean ser estos:
Cuando’l osu anda a formigues, mal-i va con sos comíes.
De lo que-i sabe bien al cura toca-i pocu al sacristán.
Amañau ye’l diablu pa facer crucies.
A vaca gruñona nun-i faltaran cornaes.
A garabu y a garabu cargase un carru.Ca cosa en so tiempu y les castañes n’avientu.
Al ratu que non tién más qu’un solu furacu, siempre lu agarra el gatu.
El refraneru ye inmensu, ya vien de antiguo, y un exemplu o paradigma del usu de los refranes ye el que fa Cervantes en la so novela “El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha”, per boca de Sancho Panza, y de cuyu refraneru vo ponevos unos pocos pa ver que dalgunos aún se oyen abondo aunque tengan cantidad de siglos:
La avaricia rompe el saco.
Quien canta sus males espanta.
Muchos pocos hacen un mucho.
A Dios rogando y con el mazo dando.
A enemigo que huye puente de plata.
Donde las dan las toman.
Cada oveja con su pareja.
Los duelos con pan son menos.
Tantas veces va el cántaro a la fuente que se rompe.
Y ya sí, peracabo col deseu de que les inquietudes per la cultura de la tía Manuela la de La Cantera, nun caigan n’olvíu ena nuestra Tercia, nos sirvian de exemplu y eses inquietudes les continuemos manteniendo presentes. Yo, pa nun ser menos, vo permitíme crear un refrán (creyo que ye nuevu, aunque a lo meyor ya existe). El mió dichu podría guapamente ser: ¡Tantu sabes tantu vales!
Jenaro Pérez Francisco, Ochobre 2008
Bibliografía consultada:
“Florines de Pan y Quesu la la parroquia Tañes” y “Airinos de la Quintana”, ambos de Hortilio Armayor González
“En Casu el más tontu ye abogau”
Francisco de Paula Mellado, nel so llibru escritu sobro’l añu 1840 “Viaje por España”, ya recueye una noticia mu gasayosa pa nos, los asturianos, cuando díz: “Apenas se encuentra en Asturias un aldeano que no sepa leer y escribir”. En Casu, el dichu quea plenamente justificau, si pensamos en esi refrán propiu — concedíu per los de juera—que polo pocu, consideramos abogaos...
Buenu, pues les dames de la Asociación dieren un pasu alantre; foren 25 esforzaes cantores, que baxu el atolexu de Silvia, trexeren y asoleyaren cancios, romances— dellos tráxicos, dellos cómicos— y otres ocurrencies pel’estilu. Lo más importante ye que abrieren un camín pa allargalu con les pieces culturales de tou tipu, que pocu a pocu se vayen rescatando del olvíu.
Manuela, la de La Cantera y la fiesta´l chocolate
Sin enmbargu, pué dicese que de estos conceyos culturales ena Tercia ya hay precedentes. Un d’ellos ta recoyíu en el llibru “Airinos de la Quintana” de Hortilio Armayor González. En elli cúntasenos la costume que entamó en Tañes la tía Manuela, la de La Cantera, pa finalizar les fiestes de la Tercia, por el día Jesusín, siempre concidiendo el domingu siguiente al día Jesús (14 de setiembre).
Esta “fiestina”— que así la llamaben— yera como la dispidía del verañu, daqué más familiar que les otres porque ya nun había xente de juera y tou taba ya un pocu en achotu de la xente de la Tercia. Había misa y procisión alredeor de la ilesia, en de vez de dir per baxu el pareón; la xuventú entamaba´l bailín frente la ilesia; la xente casá bailoteaba en cabildru y los paisanos que nun yos facía muncha gracia el baile dedicábense a platigar de les sos coses, a xugar a los bolos o a xugase un café a la partía.
El casu ye que un sector de la Tercia, el de les muyeres un tantu desaparexaes por mor de los bolos o les brisques, queaba como un pocu a un llaú y fu entós cuando la tía Manuela atalantó n’entamar un xuegu pa elles, qu’ella dio-i en llamar “La fiesta’l chocolate”. Esti xuegu consistía en que les muyeres que quixeren participiar en élli, habíen traer ca una dos refranes o cosadielles, según tocare, pos ca añu había ser solu de una cosa. Ya con el reflán en meollu, habíen xuntase toes delantre ca’ la tía Manuela ena casa la Cantera. Asina que una vez habíu xintáu— hacia eso de les tres de la tardi—, les muyeres diben llegando ente cá Manuela, ca una col su tema enos meollos y el so tayuelín. Diben formando corru entamando una animada cháchara entre rises y bon humor. A les cuatro’n puntu apaecíase la Tía Manuela con un estandoríu o barroyu n’una mano y la so sillina de respaldu n’otra. Sentábase bien repanchingá, y a mou de Reina de Bastos, alzaba el estandoriu dando-y llugar y apertura al concursu.
Darreu, comencipibase col repertóriu. Facía de escribana la tía Brígida García, de la casa La Calle, quien diba anotando ca un de los dichos que habíen teníu a bien escoyer pal concursu les asistentes al xuegu. Cuando ya toes habíen dichu’l suyu y comentáulu entre’lles, platigando y faciendo sos razonamientos, la tía Manuela procedía como única xueza a nombrar el refrán ganaor, que siempre tenía un premín, sufragaú pela propia tía Manuela y que solía consistir en un pañolín o cosa apaecída. Ipués, pa da- i sintíu y justificar el nome del xuegu, la tía Manuela siempre osequiaba a les asistentes con un pocillín de chocolate y dos galletines. Asína, dábayos la tardi del día Jesusín, deseándose toes los meyores deseos hasta el próximu añu.
Refranes de la Tercia
Per suerte, tenemos noticia recoyía en el llibru “Airinos de la Quintana” de los refranes que sobro el añu 1910 foren asoleyaos n’ esti cultural certamen anual de la tía Manuela. Fue posible a la tía Brígida, que como yera la escribana, esi añu guardólos y tuvieren ende, en una caxa de hojalata durante trenta años, hasta que Hortilio descubriólos y recoyólos pa nosotros, que ya somos de dalguna xeneración dispués.
Esti recuerdu que pretendo escribayar, nun taría completu si nun vos los transcribiera equí, refrán por refrán, cola su correspondiente autora. Foren 25 muyeres de la Tercia aquel añu de 1910, el mesmu númberu que les nuestres muyeres el pasau mes de febreru se reunieren en Xixón, pa la alcordanza de los cancios que El ferre asoleyó en su momentu. Los refranes y les muyeres sabies que se presentaren foren:
Micaela Acebo, la tía Caela dixo: “De toma un páxaru y dame un paxaru, van dos paxaros”.- “Non hay otru dolor mayor, qu’el de llegar a ser probe, dispues d’haber siu señor”.
Valeriana Suárez, la tía Valeriana dixo: ”El vinu pa que sábia a güen vinu, hay que bebelu con güen amigu”.- “A quien na-y debo, con na-y pago”.
Petra Suárez, la tía Petra dixo: “Amasando fazse el pan”.- “Animal de picu, a nadie faz ricu”.
Rosa Cueria, la del Barrial dixo: “El gúen corazón nunca fu traidor”.- “Coxera de perru y llágrimes de muyer, a medies se han de creer”.
Manuela Suárez, dixo: ”Ca senderu.tien so atollaeru”.-“Nunca a Pedraes los perros axuntaes”.
Leonarda Acebo, la tía Lonarda dixo: ”Dos andares tién el dineru: vién mu despaciu y vase llixeru”.-“Costal vacíu nun se tién en pie”.
Irene Martínez, Irena la d’Abantru dixo: ”Dolores sin calentura güelenme a mi a travesura”.-“Cara de beatu, pero uñes de gatu”.
Teresa Martínez, la de Julián dixo: ”A gran subía, gran caía”.-“Una alandrina non faz verañu”.
Prisca Corral, la tía Prisca dixo: ”Anoya sin cencerru, piérdese lluegu”.-“El burru que más trabaya, más lluego ruempe la trarga”.
Matilde Armayor, la de Migüín dixo: ”Tabacu, vinu y muyer, echen un hombre a perder”.-“Tontu ye’l que piensa, qu’el so vecín nun piensa”.
Brígida García, la tía Brígida dixo: ”La caridá y el amor, non necesita tambor”.-“Conseyu de muyer ye pocu, pero el que non lu tome ye un llocu”.
Regina González, la tía Reja dixo: ”Les perres feciérense reondes pa que ruén”.-“Xuntárense los mandiles, y non quearen sanos los cadriles”.
Rosa Armayor Posada, la de Ricastañera dixo: ”El dicer gracies non ye pa toos”.-“Nunca lo güenu, fu munchu”.
Concepción Acebo, la de Angel el de Valderosa dixo: ”A carne de llobu, diente de perru”.-“A coyer y al molín nun llames al to vecín.”
Leonor Acebo, la tía Llunor dixo: ”El cuciu, si fora sol, a naide daría calor.”.-“Dineru, ¿pa ónde vas? Pa onde hai más.”
Teresa Cueria, la de la Calle dixo: ”El que a un burru-i va a cantar güenos coces va llevar.”-Si en to casa quieres paz, dexa de mandar, y faz.”
Sabina Suárez, la del tíu Celestino dixo: ”Ente arreventar o peer, ¿crees que pueo yo escoyer?”.-“Ellí onde hay viciu, saquen la puerte de quiciu”.
Francisca Suárez, la del Barrial dixo: ”El güen peón nunca llega tardi.”-“Por mirar parriba deyaneme en baxu, ¿non merezco un güen fardaxu?”.
Rosario García, la tía Rosaria dixo: ”En camín yanu cuerre igual el coxu qu’el sanu”.-“Xarru rotu, nun amite remiendu”.
Ramira la de Abantru dixo: ”El día que amaso, malu lo paso; pero peor ye non tener, nin que amasar nin qué comer”.-“Dos probes a una misma puerte, non tienen suerte”.
María García, Maria la el sacristán dixo: ”El camín de la boca, nadie lu enquivoca”.-“El perru que munchu lladra, pocu muerde, pero guarda”.
Emilia Martínez, Milia la de la Xerra dixo: ”El dineru pa cuntalu, y los pierllos pa guardalo”.-“Non hay güen fin, per mal camín”.
Rosa González, la de Antón dixo: ”Non hay güen calvu, sin anties tener güen pelu”.-“Presumir y non valir, ye mazcar y non murfir”.
María Prado, María la d’Estebano dixo: ”A ési si lu varéen, bellotes echa y bellotes quéen”.-“Pa canes honraes, nun hay puertes cerraes”.
Y dexo pa la última a la representante de Prieres, María Muñiz, la del tíu Xicón de Prieres que dixo: ”Lo güenu non ye conocíu, hasta que non ye perdíu”.-“Borrín baxu, agua embaxu”.
La ganaora
Toes estes sentencies foren recoyíes en aquella tardi del día Jesusín en Tañes, escucháes pela tía Manuela y que una vez xuzgáes y sopesáes pela organizaora’l xuegu— ella mesma— decidía la ganaora, y alzando el barroyu, hacia-i entrega del trofeu, non sin anties haber tomau toes el chocolatín con galletes ya mencionau. Nun creyáes qu’esto del chocolatín yera poca cosa en aquellos tiempos y ena Tercia, non. La tía Manuela facía tou’l añu economíes y aforru, pa tener el día Jesusín fondos suficientes y poer sufragar los fastos del festeyu cultural, ideau per ella.
Pero bueno el tema yera aquel insólitu actu cultural cuyu únicu “Mecenas” yera la tía Manuela y que pronto fará los cien años d’ello, y ya pa completar esta memoranza e xustu asoleyar que la ganaora d’aquel añu fu Ramira la d’Abantru, que como queó dichu, fu declará pela tía Manuela, llevándose de trofeu un pañoletín y el aplausu de toes les concurrentes.
La onza chocolate y el cura
Una idea clara de lo que yera el chocolate, allá pel sieglu XIX en Prieres, pué asoleyános-lo una simpática anécdota mu comentá en su época, que cunta lo que-i pasó una vez al cura Tañes en Prieres col chocolate.
El buen hombre, cuando diba dicer misa al puelu allegaba cansau, cosa que toos entendemos bien, pos per aquellos caminos enfolleraos y enribayaos había que tener güen resuellu p’allegase al puelu. A esto hay que sumá-i que diba’nayunes pel mor del precetu, pa poer comulgar ena misa y que élli ya nun taba pa munchos trotes. El casu ye que élli, ipués de misa, en Prieres tascábase siempre en ca de una conocía, onde-i ponín un pocillín con llechi p´asína coyer daque juerza y empoinar otra vez pa Tañes.
Aconteció un añu que a esti buen curín párrocu, daquién de ende abaxu, per dalguna razón regalo-i un libra chocolate y un día separó una onzuca, metióla ne’l su alforxu y arreó con ella pa Prieres, cola intención de que- i lo aferbuncharen pal desayuno ipués la misa.
Asína que, sin más explicaciones, antes de entrar na capilla a dicer la misa, el cura pasóse per casa la señora que-i facia el ferviellu llechi y dio-i l’emboltoriu cola onza, al tiempu que-i dicía : “Pa ipues de misa has ferveme esto, pos güey vo cambiar un pocu el desayunu”. Y con esto coló pa la ilesía sin más repertóriu, dexando a la señorina intrigá desenrobellando el papelucu en que taba envueltu el chocolate.
En cuantes vió que yera un tucu amarronau, totalmente deconocíu pa ella y que nun golía mal del toú, no atalantó otra cosa de que yera algo parecíu a un chorizu— quicía más delicau per venir de ende abaxu y que l’únicu que había que faceí yera fervelo bien fervío, pa que´l siñor cura pudiera manducalo sin más histories. Tuvu a puntu dé echalo a ferver en cazín donde-i calentaba la llechi otros diís, pero entós vieno-i a la mollera lo que a ella aparecio-i un idea xenial y que nun fu otra cosa que echálo a ferver en la pota, con la comía e meyu día, que yeren berces con fabes y un poqueñín compangu, dixéndose pa ella mesma: “Ah tú, don fulanu nun va’nterase onde se fervió y non dexará de facenos en pote un buen caldu esti taramuazu de los demóngrios, bah, bah”.
Y en sin mas atalantamientos zumbolo coles fabes y la verdura y queóse tan refesteyá esperando pel siñor cura que acabare la misa como de costume. Al pocu, vieno como siempre el siñor cura, más animau que otres veces, pos en verdá que un chocolatín caliente nun lu tomaba toos los diís cualesquiera, y aquel fríu día taba como fechu a midía pa semejante colación. Asína que sentose n’escañu, baxó la tabla y frotándose le manes y mirando pa la señorina díxo-i: “¡Apúrrimi el chocolate apriesa, que nun tengo munchu tiempu. Antes que llovía teo de llegar a la parroquia!”
La señora nun ye que se atrasara en sirvi-ilu, pos en cuantes lu vió llegar pela ventana ya taba rebuscando en pote, rabilando co la cuyar entre’l caldu con desesperu, pero del extrañu chorizu o lo que demontres fore, nun había nin rastru d’élli.Con voz angustiá que casi nun-i salía del gorgüeru, la probe paisana nun tuvo más remediu que dicéi: “¡Ay don Fulanu, que nun-y atopo esi chocolate! ¡Que los demongrios lu lleven y nuestru Siñor confundia, hay mal añu pal pecau! ¡”Peles ánimes bendites que tién que tar equí, pero nun seo a topalu!”.
Nun foren nececesaries más explicaciones pa que’l clérigu albidrase qué había pasau cola su oncina, asina que armándose de santa pacencia explicó-y a la señora qué yera y cómo se cocinaba el chocolate. (Esi productu mexicanu que trexo Cortés como Cacao y en España lu convertimos n’esa delicia llamá chocolate, solo añadiendo-y un pocu azúcar).
Refranes: orixinales y universales
Y ya pa terminar esti breve recuerdu sobro aquel acontecimientu cultural de Tañes, sólo dicer que hay que reconocer la orixinalidá de les sentencies que aquelles buenes señores de la Tercia Tañes proponxeren pal xuegu, pos curiosamente, los refranes tienden a ser universales, hasta el extremu de que, inclusu en otres llingües, los refranes son prácticamente iguales, como pudi comprobar con unos cuantos. Quiciá sea debíu a que un refrán ye, nin más, nin menos, que una pildora de sabiduría popular, concentrá y decantá pel pasu e los años y les experiencias y que nun tién fronteres, per eso ye difícil hablar sobro refranes locales o territoriales en concretu. Aunque el refrán se presente en la llingua del sitiu que sea, la verdá ye que esi mesmu refrán se diz en Castiella o en la Roxa Albión coles mesmes pallabres equivalentes, e per eso que la orixinalidá de los dichos recoyíos per Brígida García de la Casa la Calle llamen la atención, aquel ya lexanu día de Jesusín,va pa ya prontu los cien años.
Pierllo ya el articulu punxendovos unos cuantos refranes, onde veréis que aunque son de fechu dichos en bable, son de Asturies como tamién puén sen del Puertu p´allá:
Perru lladraor, pocu mordeor.
El diañu cuando nun tién que facer col rau espanta les mosques.
El viciu saca la puerte de quicíu.
En Agostu friu’n rostru.
Lo bien fechu bien paece.
Nun hay atayu en sin trabayu.
Al perru flacu, tou son pulgues.
Al platu vendrás arbeyu, si nun ye de xoven será de vieyu.
Enca’l ferreru, cuchiellu e palu.
Dios apierta pero nun afuera.
El casaú casa quier.
Molín parau nun gana maquíla.
Nun la fagas nun la témias.
Como poemos albidrar, estos refranes suénennos a toos, non solu de Asturies. Tamién formen parte del refraneru castellán. En sin embargu, dalgunos hay que paecen más de la Tercia o asturianos, como quicía puean ser estos:
Cuando’l osu anda a formigues, mal-i va con sos comíes.
De lo que-i sabe bien al cura toca-i pocu al sacristán.
Amañau ye’l diablu pa facer crucies.
A vaca gruñona nun-i faltaran cornaes.
A garabu y a garabu cargase un carru.Ca cosa en so tiempu y les castañes n’avientu.
Al ratu que non tién más qu’un solu furacu, siempre lu agarra el gatu.
El refraneru ye inmensu, ya vien de antiguo, y un exemplu o paradigma del usu de los refranes ye el que fa Cervantes en la so novela “El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha”, per boca de Sancho Panza, y de cuyu refraneru vo ponevos unos pocos pa ver que dalgunos aún se oyen abondo aunque tengan cantidad de siglos:
La avaricia rompe el saco.
Quien canta sus males espanta.
Muchos pocos hacen un mucho.
A Dios rogando y con el mazo dando.
A enemigo que huye puente de plata.
Donde las dan las toman.
Cada oveja con su pareja.
Los duelos con pan son menos.
Tantas veces va el cántaro a la fuente que se rompe.
Y ya sí, peracabo col deseu de que les inquietudes per la cultura de la tía Manuela la de La Cantera, nun caigan n’olvíu ena nuestra Tercia, nos sirvian de exemplu y eses inquietudes les continuemos manteniendo presentes. Yo, pa nun ser menos, vo permitíme crear un refrán (creyo que ye nuevu, aunque a lo meyor ya existe). El mió dichu podría guapamente ser: ¡Tantu sabes tantu vales!
Jenaro Pérez Francisco, Ochobre 2008
Bibliografía consultada:
“Florines de Pan y Quesu la la parroquia Tañes” y “Airinos de la Quintana”, ambos de Hortilio Armayor González
No hay comentarios:
Publicar un comentario